Перевод "transnational corporations" на русский
Произношение transnational corporations (транснашенол копэрэйшенз) :
tɹansnˈaʃənəl kˌɔːpəɹˈeɪʃənz
транснашенол копэрэйшенз транскрипция – 31 результат перевода
Then there is trade liberalization or the opening up of the economy through removing any restrictions on foreign trade.
This allows for a number of abusive economic manifestations, such as transnational corporations bringing
An example is Jamaica, which after accepting loans and conditionalities from the Worldbank lost it's largest cash crop markets due to competition with western imports.
Затем поисходит либерализация торговли или открытие экономики путем устранения каких-либо ограничений на международную торговлю.
Это позволяет злоупотреблять чужой экономикой. Транснациональные корпорации ввозят в страну свои товары массового потребления, тем самым вытесняя продукцию местного производства и уничтожая локальную экономику.
Примером может послужить Ямайка, которая после принятия кредитов и условий Всемирного банка потеряла большую часть своего сельскохозяйственного рынка из-за растущего западного импорта.
Скопировать
Then there is trade liberalization or the opening up of the economy through removing any restrictions on foreign trade.
This allows for a number of abusive economic manifestations, such as transnational corporations bringing
An example is Jamaica, which after accepting loans and conditionalities from the Worldbank lost it's largest cash crop markets due to competition with western imports.
Затем поисходит либерализация торговли или открытие экономики путем устранения каких-либо ограничений на международную торговлю.
Это позволяет злоупотреблять чужой экономикой. Транснациональные корпорации ввозят в страну свои товары массового потребления, тем самым вытесняя продукцию местного производства и уничтожая локальную экономику.
Примером может послужить Ямайка, которая после принятия кредитов и условий Всемирного банка потеряла большую часть своего сельскохозяйственного рынка из-за растущего западного импорта.
Скопировать
we are men of action, businessmen, executives of important...,
Of important corporations, I know.
I know the script well.
Мы люди дела, бизнесмены, руководители важных...
Важных корпораций, да.
Я хорошо знаю сценарий.
Скопировать
I can see that you have quite the perfect organization.
Dinamo, we are men of action, businessmen, executives of important corporations,
What's the matter, Alex?
Я вижу, что у Вас достаточно прекрасная организация.
О, нет, нет, сеньор Динамо. Мы люди дела, бизнесмены, руководители важных корпораций и мы не привыкли попусту тратить своё время!
В чём дело, Алекс?
Скопировать
The Marduk Institute has 1 08 affiliated companies.
1 06 of them are dummy corporations.
And this is the 1 07th?
Институт Мардука имел 108 филиалов.
106 из них были липой.
Выходит, это 107-й?
Скопировать
"We hacked into everything we could.
We took files from colleges, corporations and libraries.
It was really easy most of the time.
Мы взламывали все, что только попадалось нам под руку.
Мы без разбора таскали файлы из университетов, фирм или библиотек.
Влезать в чужие файлы иногда было очень просто.
Скопировать
Fair enough.
I was raised on Arisia Colony, which was sucked dry by Earth taxes and ruined by Earth corporations,
But if you go that way, you'll lose any support you might have back home and jeopardize the greater mission: Getting rid of Clark.
Это вполне честно.
Я вырос на колонии Аризии, которая была высосана налогами с Земли досуха и разрушена земными корпорациями, поэтому я симпатизирую вам.
Но если вы пойдете этим путем, вы потеряете всякую поддержку, которую могли иметь вы поставите под угрозу более важную задачу: избавиться от Кларка.
Скопировать
But, you, like an idiot, wanted to take over the world... and you don't realize there is no world anymore.
It's only corporations.
Silence, Number Two! I've had enough of you pushing me around.
Но вы, как идиот, хотели погубить мир... не сознавая того, что мира и так больше нет.
Есть только корпорации.
- Замолчите, Правая Рука! - Нет! Хватит вам затыкать мне рот.
Скопировать
What you are doing is illegal.
Besides I am protected by transnational laws.
Professionals!
То, что вы делаете, незаконно.
Уважение к частной собственности - залог цивилизованного сосуществования к тому же, меня защищают международные законы...
Профессионалы!
Скопировать
It's all the same machine, right!
The Pentagon, multinational corporations, the police.
If you do one little job, you build a widget in Saskatoon, and the next thing you know it's two miles under the desert, the essential component of a death machine.
Это одна машина, так?
Пентагон, мультинациональные корпорации, полиция.
Ты делаешь свое маленькое дело. Мастеришь какую-нибудь aиговину в Саскатуне. А она оказывается важнейшим компонентом душегубки
Скопировать
A proposal to encourage small businesses ... to provide their employees with health insurance ... is now being debated by Washington legislators.
The bill, which attaches small-business health plans to those of larger corporations ... is receiving
However, Democratic lawmakers are voicing serious concerns about the bill, claiming that it would undermine local ...
Предложение, касающееся поощрения малого бизнеса, предоставившего своим сотрудникам медицинское страхование, обсуждается в настоящее время законодателями в Вашингтоне.
Законопроект, присоединяющий планы малого бизнеса по здравоохранению к планам больших корпораций, получил поддержку большого числа ключевых республиканских лидеров.
Однако, законодатели от Демократической партии выражают серьезную озабоченность законопроектом, заявив, что он может подорвать местные...
Скопировать
"In the year and a half that Steve was in jail," ...things changed a lot
Big corporations had taken over the New York Club World ...doing what corporations do
Making everything safe and boring
В течение года, пока Стив был в тюрьме, многое изменилось.
Крупные корпорации контролировали ночную жизнь всего Нью-Йорка
Клубы стали подчиняться корпорациям.
Скопировать
Remember: this was during the time when it was illegal for Americans to buy any of their own gold from Fort Knox.
In fact, there was a very infamous case where the Firestone family set up a string of dummy corporations
They were eventually caught, however, and successfully prosecuted.
¬спомните, все это врем€ коренные американцы не имели права скупать золото из 'орт-Ќокса.
'от€ как-то произошла некрасива€ истори€ - группа Firestone создала р€д подставных корпораций дл€ скупки золота и перевода его в Ўвейцарию, не покида€ пределов —Ўј.
ќднако все они в конечном итоге попали под суд и были осуждены.
Скопировать
"Competition is sin"
Secondly, the nation's economy was so strong that corporations were starting to finance their expansions
In the first 10 years of the new century, 70% of corporate funding came from profits. In other words, American industry was becoming independent of the Money Changers, and that trend had to be stopped.
¬едь, как образно выразилс€ ƒжон ƒ.–окфеллер (цитирую):
Ђ онкуренци€ это грехї. ¬о-вторых, экономика страны настолько укрепилась, что корпорации начали финансировать расширение де€тельности из собственных прибылей, вместо того чтобы брать огромные кредиты в крупных банках.
"а первые 10 лет нового века 70% корпоративного финансировани€ было произведено за счет прибылей. ƒругими словами, американска€ экономика становилась независимой от мен€л и этой тенденции следовало положить конец.
Скопировать
Despite this overwhelming wealth, the family has generally cultivated an aura of invisibility.
Although the family controls scores of industrial, commercial, mining and tourist corporations, only
By the end of the 19th century, one expert estimated that the Rothschild family controlled half the wealth of the world.
Ќесмотр€ на свое колоссальное могущество, –отшильды предпочитают держатьс€ в тени.
'от€ семь€ контролирует торговые сети, промышленные, торговые, горнорудные и туристические корпорации, только немногие из них нос€т им€ –отшильдов.
ѕо оценке экспертов, к концу XIX века –отшильды владели половиной мировых богатств!
Скопировать
For example, Roosevelt supposedly broke up the Standard Oil monopoly.
It was merely divided into seven corporations, all still controlled by the Rockefellers.
The public was aware of this thanks to political cartoonists like Thomas Nast who referred to the bankers as the "Money Trust." By 1907, the year after Teddy Roosevelt's re-election,
Ќапример, –узвельт как бы разбил монополию Ђ—тандард ќйлї.
ќднако на самом деле ничего не изменилось Ц она была просто поделена на 7 корпораций, руководство которыми по-прежнему принадлежало –окфеллерам.
ќбщественность об этом хорошо знала благодар€ политическим карикатурам "омаса Ќеста, который называл банкиров не иначе как Ђденежный трестї.
Скопировать
You can't just go into a store and buy one like it's a toaster.
Only corporations have that stuff. It's very expensive.
All right, man, it's show time.
Ты не можешь просто войти и взять ее, как какой-то тостер.
Это могут только организации.
Да они и дорогие очень. Ну все, давай, время шоу.
Скопировать
Mr. Shimomura is a computational physicist and one of the leading experts on computer-security technology.
He's done consulting work with Fortune 500 corporations, as well as the State Department, Defence Department
He's currently senior fellow at the San Diego Super Computer Centre at the University of California.
Мистер Шимомура - компьютерный физик, один из ведущих специалистов в области защиты информации.
Он также консультирует около 500 корпораций, а также министерство иностранных дел и министерство безопасности.
Он почётный член компьютерного общества Сан-Диего... и Калифорнийского Университета.
Скопировать
You gonna trust Big Brother?
You gonna trust big Corporations?
Think they're looking out for you?
Ты можешь доверять Большому Брату?
А корпорациям?
Ты думаешь, они наблюдают за тобой?
Скопировать
They don't profit from coventures. How did the Taelons amass such a fortune?
Well, besides the banks, they must have fleets of attorneys laundering it through shell corporations.
I've got a preliminary report together I'm about to e-mail to the Wall Street Journal.
Если тейлоны не получают прибыли от совместных предприятий, как они умудрились собрать такое богатство?
Кроме банков у них, видимо, еще батальоны юристов, отмывающих деньги через подставные корпорации...
Я подготовил предварительный отчет, пошлю электронной почтой в "Уолл-Стрит Журнал"
Скопировать
The town will never be the same.
After the Tangiers, the big corporations took it all over.
Today it looks like Disneyland.
город никогда уже не будет тем же.
После Танжер, большие корпорации появлялись всюду.
Сегодня это выглядит похожим на Диснейленд.
Скопировать
You got a whale show up with four million in a suitcase... and some 25-year-old hotel school kid is gonna want his social security number.
After the Teamsters got knocked out of the box... the corporations tore down practically every one of
And where did the money come from to rebuild the Pyramids?
Сюда приезжают с 4 миллионами в чемодане. и 25-летние студенты играют на свое пособие.
После того, как рухнул профсоюз водителей грузового транспорта. корпорации снесли почти все старые казино.
И откуда они взяли деньги, чтобы снова воздвинуть пирамиды?
Скопировать
- As fast as I can.
This is common in corporations as large as ours.
Don't worry about it.
- С такой скоростью как смогу.
Это часто случается в таких крупных корпорациях как наша.
Не волнуйтесь об этом.
Скопировать
Let me explain... the new world order.
Governments and corporations need people like you... and me.
We are the samurai, the keyboard cowboys.
Дай мне объяснить... новый мироваой порядок.
Правительствам и корпорациям нужны такие люди как ты... и я.
Мы - самураи, ковбои клавиатуры.
Скопировать
It's a shortcut.
I don't like corporations financing expeditions to alien worlds so they can steal the technology they
It feels like grave-robbing.
Это срезание углов.
Я не люблю корпорации, оплачивающие экспедиции к другим мирам чтобы украсть имеющиеся технологии.
Это похоже на разорение могил.
Скопировать
More money than a professor makes in a lifetime.
If the corporations won't pay, who will?
In the last five years, I've seen things off-world you can't imagine.
Больше, чем профессор получает за всю жизнь.
Если корпорации не будут платить, то кто будет?
За последние 5 лет я видел такие вещи, которые ты себе и представить не можешь.
Скопировать
Isogi was a danger to Earth policy on Mars.
I think his death was a warning to the other corporations.
I also think Horn was meant to destroy Free Mars from the inside... ... andpossiblyruinAmandaCarteraswell.
Исоги являлся угрозой для политики Земли по отношению к Марсу.
Я думаю его смерть, это предупреждение другим корпорациям.
Полагаю также, что Хорн должен был разрушить "Свободный Марс" изнутри и, возможно, сломать карьеру Аманды Картер
Скопировать
Sir?
They have a history as partners in dummy corporations set up over 10 years ago.
The third director was one Salvatore Valestra.
Сэр?
Чаки Сол и Базз Бронский пересекались, когда были совладельцами подставных фирм основанных более 10 лет назад.
Третьим компаньоном был некий Сальваторе Валестра.
Скопировать
Who won't be able to stop it, Kent?
Big Brother, the government, corporations.
They're a bunch of fascists.
- А кто хочет ее остановить, Кент?
- Большой Брат, правительство, корпорации.
Они – банда фашистов.
Скопировать
Companies send him all over the world hooking up these complex systems.
Major banks and corporations send him to, to Tokyo... and Brazil and Geneva.
I mean, he's-- He's a genius.
омпании посылают его по всем миру соедин€ть эти сложные системы.
√лавные банки и корпорации посылают его "окио.. Ѕразилио, ∆еневу.
ќн гений.
Скопировать
"Myth: Cable piracy is wrong.
Fact: Cable companies are faceless corporations which makes it okay."
The clown that will last a lifetime.
"Миф: кабельное пиратство - это плохо.
Факт: кабельные компании - корпорации, значит, все в порядке".
Клоун - это сокровище, которое сохранится на всю жизнь.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов transnational corporations (транснашенол копэрэйшенз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы transnational corporations для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить транснашенол копэрэйшенз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
